What is thy bidding?
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Langues
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix
Services offerts: Traduction
Domaine d'expertiseAffaires/Commerce (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Union Européenne • Histoire • Droit et règlementations (général) • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/MultimédiaO mnieJestem tłumaczem z i na język angielski, a także z języka rosyjskiego na polski. Nie jestem tłumaczem przysięgłym. Wykonuję tłumaczenia pisemne we wszystkich parach językowych oraz tłumaczenia ustne konsekutywne z i na język angielski.KwalifikacjeUkończyłem studia wyższe zawodowe w zakresie lingwistyki stosowanej na UMCS (kombinacja angielski-rosyjski). Obecnie jestem studentem I roku studiów magisterskich w Zakładzie Lingwistyki Stosowanej UMCS.Wykształcenie2000-2004 I Liceum Ogólnokształcące im. Henryka Sienkiewicza w Łańcucie 2004-dziś Zakład Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie ReferencjePrześlę na życzenie.ZainteresowaniaHistoria, paleontologia, poezja, podróże. Mes logicielsWordfast |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

